5 Comments
Sep 26Liked by Toby Litt

"Words don’t simply have music and nuance because they belong to a certain language and culture.

"They have etymological roots going back thousands of years. They have associations they picked up in recent centuries and decades. And they have starkly contemporary resonances."

Yes, they do have all these things you mention in the second paragraph, but the roots, associations and resonances of Russian words are unlikely to be the same as those of the words chosen by the translator to represent them in English. Ditto their music and nuance.

Expand full comment
author

Yes, exactly.

Expand full comment

Very interesting. I had similar wonderings when I read the book.

Expand full comment
Sep 26·edited Sep 26Liked by Toby Litt

He's closed (not shorn) the gap between barely credited ghostwriter and multilingual wordsmith, even though history and religion have been subtly dictated by the latter as much as their victors.

Expand full comment

Thanks for this, Toby. It must be quite annoying for translators to be overlooked in this way. Of course they are brilliantly talented writers to capture the tone and meaning of a story and carry it intact into a whole other language. Absolutely not okay to just pretend they don't exist!

Expand full comment